torsdag 8. april 2010

Språklige forhold i middelalderen

Oversatt utdrag fra Beowulf, gammel engelsk strofe: På morgenen, tjenerne fulgte de utenlandske menn hele tiden, helt til lederen over fiendens hær forsto at de hebraiske menn hadde truet dem med sverd.

Vi finner likheter med den oversatte Beowulf-strofen og den gammel engelske. Vi har for eksempel morning og morgentid.


Bildet du ser er første siden av det såkalte "Beowulf-manuskriptet" (uttales ˈbeːo̯wulf) . Beowulf-manuskriptet er den største, og mest berømte, delen av den såkalte "Nowellkodeksen" som har fått posisjon som Englands nasjonalepos. Beowulf er et gammelengelsk heltedikt skrevet av en ukjent skald omkring 750 med røtter i nordiske, muntlige overleveringer. Det er det best bevarte verket på gammelengelsk, og er blant de eldste bevarte gammelengelske kvadene.

Kvadet handler om Beowulf, helten fra Götland som kjemper mot Grendel, som angriper den danske mjødhallen Heorot og dens beboere, Grendels mor, og senere i livet etter å ha tilbakevendt til Götaland og blitt kronet til konge, en drage. Han blir skadet til døden i kampen med dragen, og etter sin død blir han begravet i en gravhaug i Götaland av hans tjenere.

Ingen kommentarer:

Legg inn en kommentar